《见与不见》
< You Meet Me Or Not>
你见,或者不见我
You meet me or not
我就在那里
I have been right there
不悲不喜
Without happy or sorrow
你念,或者不念我
You miss me or not
情就在那里
The feeling has been right there
不来不去
Without advent or disappear
你爱,或者不爱我
You love me or not
爱就在那里
The love has been right there
不增不减
Without augment or reduction
你跟,或者不跟我
You follow me or not
我的手就在你手里
My hands has been in your palm
不舍不弃
Without leaving or abandon
来我的怀里
Come to my bosom
或者
Or
让我住进你的心里
Let me live in your heart
默然 相爱
Dejection, Love
寂静 欢喜
Silence, Joy
Translated By Rainran
翻译来自:王雨然
后记:
鉴于《见与不见》这首诗歌因电影走红,同时也成为了很多英语和文学的爱好者学习的教材。这次为大家带来经雨然仔细推敲后,最符合原意的翻译版本,译作和原文一样精简干练,对称优美,韵味悠长。